#6399
Anonymous
Inactive

W teorii Jinx to pechowy, a Trip  to po prostu potknąć się, więc dokładne tłumaczenie byłoby inne niż u Anni coś jak Pechowe Potknięcie, Urok Pechowego potknięcia, ale ja popieram pomysł Anni bo najbardziej oddaje ducha Potterowskiego nazewnictwa.